Difference between revisions of "Annotation:Humors of Ross (1) (The)"

From The Traditional Tune Archive
Jump to: navigation, search
[checked revision][checked revision]
m (Back to {{BASEPAGENAME}})
m (Back to {{BASEPAGENAME}}: noted relation to "Tell Her I Am")
Line 2: Line 2:
 
----
 
----
 
<p><font face="garamond, serif" size="4">
 
<p><font face="garamond, serif" size="4">
'''HUMOURS OF ROSS [1], THE''' (Pléaráca an Rosa). AKA and see "[[Tart ar an Ól]]," "[[Green Fields of Woodford]]." Irish, Double Jig. E Minor/G Major. Standard tuning (fiddle). AA'B. The title comes from Michael Tubridy. "[[Tart ar an Ól]]" (Thirsty for Drink) is the title in the '''Roche Collection'''. Ross is the townland in Ballinakill.  
+
'''HUMOURS OF ROSS [1], THE''' (Pléaráca an Rosa). AKA and see "[[Tart ar an Ól]]," "[[Green Fields of Woodford]]." Irish, Double Jig. E Minor/G Major. Standard tuning (fiddle). AA'B. The title comes from Michael Tubridy. "[[Tart ar an Ól]]" (Thirsty for Drink) is the title in the '''Roche Collection'''. Ross is a townland in Ballinakill. The tune itself is a flute-friendly relation of "[[Tell Her I Am]]."
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>

Revision as of 15:46, 12 January 2019

Back to Humors of Ross (1) (The)


HUMOURS OF ROSS [1], THE (Pléaráca an Rosa). AKA and see "Tart ar an Ól," "Green Fields of Woodford." Irish, Double Jig. E Minor/G Major. Standard tuning (fiddle). AA'B. The title comes from Michael Tubridy. "Tart ar an Ól" (Thirsty for Drink) is the title in the Roche Collection. Ross is a townland in Ballinakill. The tune itself is a flute-friendly relation of "Tell Her I Am."

Source for notated version: flute player Eddie Moloney, 1960 (Kinvara, Co. Galway, Ireland) [Breathnach].

Printed sources: Breathnach (CRÉ II), 1976; No. 47, p. 26.

Recorded sources:




Back to Humors of Ross (1) (The)