Annotation:Sin sios agus suas liom

Find traditional instrumental music

X:1 T:Sin Sios agus Suas Liom T:Irish Song, Sung by Mr. Abel at his Consort at Stationers-Hall, An M:C| L:1/8 R:Air B:Merry Musician, The (London, 1716) Z:AK/Fiddler’s Companion K:E e4 g4|e4 B4|=d3 d d2e2|c4 B4|e2 e2 ef g2| B3c B2G2|c3B c2 AG|F4 E4||G3F G2A2|B4 B4| c3B cd e2|d4 B4|e4 G4|c4 F4|B3c B2G2|F4 E4||



SIN SIOS AGUS SUAS LIOM. AKA - "Sios agus sios liom." AKA and see "Down Beside Me." Irish, Air (cut time). E Major. Standard tuning (fiddle). AB. The air appears earliest under the title “An Irish Song. Sung by Mr. Abel at his Consort at Stationers-Hall” in a volume entitled The Merry Musician, or a Cure for the Spleen (London, 1716, pp. 327-328). Lyrics (presumably a phonetic form of Gaelic) are given as:

Shein sheis shuus lum
Drudenal as fask me;
Core la boe funareen,
A Homon crin a Party;
Tamagra sa souga
Ta she Loof her Layder;
Hey ho, rirko,
Sereish on bash me.

A later variant appears as “Down Beside Me” in London music publisher Daniel Wright’s Aria di Camera (c. 1730) and other volumes. Later Thomas Moore penned his verse “Oh, where is the slave” to Wright’s version. Another variant appears as “Banks of the Banna (The)” (as published by Alfred Moffat, Minstrelsy of Ireland (London, 1897), to which Moore wrote another verse, called “When thro’ life unblest we rove.” Moffat noted the melody’s popularity in the 18th century (due, wrote Samuel Bayard in his article “A Miscellany of Tune Notes,” from Studies in Folklore) to George Ogle’s song “Shepherds I have lost my love”), and cited it as a version of “Sin sios agus suas liom”, or “Down Beside Me.”

Additional notes

Source for notated version: -

Printed sources : - Smollet Holden (Collection of favourite Irish Airs), London, c. 1841; p. 18.

Recorded sources: -



Back to Sin sios agus suas liom