SEE WHAT A CONQUEST LOVE HAS MADE.
English, Air (whole time). A Minor. Standard tuning (fiddle). One part. A Roxburghe ballad that was much anthologized in the 18th century. Printed in The Cupid, A Collection of Love Songs, in Twelve Parts), 1739; (p. 138-139), and similar songsters, the first three stanzas go:
See what a conquest love has made:
Beneath the myrtle's am'rous shade
The charming fair Corinna lies;
And, melting in desire,
Quenching in tears those flowing eyes
The set the world on fire.
What cannot tears and beauty do!
The youth by chance stood by, and knew
For whome those crystal streams did flow;
And though he ne'er before
To her eyes brightest rays did bow,
Weeps too, and does adore.
So when the heavn'ns, serene and clear,
Gilded with gaudy light appear,
Each craggy rock, and ev'ry stone,
Their native rigour keep;
But when in rain the clouds fall down,
The hardest marbles weep.
The lyric, by Richard Duke (born c. 1660), was set to music by Thomas Tudway and published in Playford's Choice Ayres (1683). Duke, of Cambridge University was a friend of Otway, Dryden, and Creech, and was the translator of classical works in Green and Latin, and the author of a few love-songs. Thomas Tudway (c. 1650-1726) was an English musician, Professor of Music at Cambridge, composer, and compiler of Anglican church music.
SEE WHAT A CONQUEST LOVE HAS MADE full annotations and Past Featured Tunes
T:See what a conquest love has made
B:Manson – Hamilton’s Universal Tune Book, vol. 2 (1846, p. 16)
e2 e>g ^g2a2|f2d2B3B|c3B c2A2|g>f e2f3e|
(d>cdB) c3d|(e d2)e e2^f2|g2^f2 (gf2)e|e4 c2 c>d|
e2a2 ged>^c|d3e c2B2(c B2)A A4||
Who builds the Archive
Although we are not trained musicologists and make no pretense to the profession, we have tried to apply such professional rigors to this Semantic Abc Web as we have internalized through our own formal and informal education.
This demands the gathering of as much information as possible about folk pieces to attempt to trace tune families, determine origins, influences and patterns of aural/oral transmittal, and to study individual and regional styles of performance.
Many musicians, like ourselves, are simply curious about titles, origins, sources and anecdotes regarding the music they play. Who, for example, can resist the urge to know where the title Blowzabella came from or what it means, or speculating on the motivations for naming a perfectly respectable tune Bloody Oul' Hag, is it Tay Ye Want?
Knowing the history of the melody we play, or at least to have a sense of its historical and social context, makes the tune 'present' in the here and now, and enhances our rendering of it.
Andrew Kuntz & Valerio Pelliccioni
Please register as a user to make the most of the many functions of the TTA, and enjoy the many ways that information about traditional tunes can be elicited and combined, from simple to complex situations. Users may make contributions, which, when reviewed by an editor, become part of this community project. Serious user/contributors may become editors through the TTA's autopromotion process, in which quantity and quality of entries allows increased levels of permission to edit and review the entire index.
Above all, the developers wish you joy in the use of the TTA.