Find traditional instrumental music
Jump to: navigation, search

Back to Winyadepla

X: 1 % T: Fetlar Reel T: Faider's Tön D: Aly Bain & Ale M\"oller "Fully Rigged" Z: 2005 John Chambers <> N: Supposedly originated in 1803, when one Gibbie Laurenson was given the tune N: by visiting trowies. Originally called 'Faider's T�n' (father's tune) by N: his fiddler son. Later renamed 'Winyadepla' after a loch near the Fir Vaa N: water-mill. 'Fetlar Reel' is after the island where the tune originated. M: 2/4 L: 1/8 F: K:A |: "A"{d}c2eA c2- cB | "A"c2 eA "F#m"F4 | "A"c2eA c2cB | "A"cdec "E7"B4 :| [| "A"{d}cAA2 "D"fa"A"ea | "D"fa"E7"ed "A"cAA2 | "A"{d}cAA2 "D"fa"A"ea | "D"fa"A"ec "E7"B4 |] [| "A"{d}cAA2 "D"fa"A"ea | "D"fa"E7"ed "A"cAA2 | "D"{g}a2ag afec | "E7"B4- B4 |]

WINYADEPLA. Shetland, Air (2/4 time) or Shetland Reel. Shetland, Fetlar. A Major. Standard tuning (fiddle). AAB. A norse name for a tune apparently indigenous to the Shetland island of Fetlar. Anderson & Georgeson (1970) relate the story of the tune:

It was one winter in 1803 that Gibbie Laurenson, living at Norderhoos, Gruting, set out with a mare's load of dried corn for grinding at the Fir Vaa water mill. After he had filled the hopper and started the mill, he lit a peat fire in a fire kettle and sat down on a stool to rest. Aware of voices outside, Gibbie pretended to be asleep as he knew then that the trows were about. The door opened and a troop of peerie folk came in. A woman took off the nappie from her baby and hung it on Gibbie's leg, near the fire, to dry. Then one of the trows said, "What'll we do ta da sleeper?" "Lat him aleen," replied the woman, "he's no a ill body. Tell Shanko ti gie him a ton." Said Shanko, "A ton he sall hae, an we'll drink his blaand." After drinking, they trooped out of the mill, and danced on the green nearby. When the footfalls and music ceased, Gibbie looked out from the mill door and saw the trows going up the hill towards Stackaberg, and a boat with two rowers pulling away from the shore. He concluded that this had landed his visitors.

Gibbie's fiddler son, to whom he whistled the tune, called it "Faider's Tön", but it was later named "Winyadepla" after a loch near the Fir Vaa watermill.

Additional notes

Source for notated version: - Walter Shewan (Shetland) [Anderson & Georgeson].

Printed sources : - Anderson & Georgeson (Da Mirrie Dancers), 1970; p. 13.

Recorded sources: - Maggie's Music MMS 209, Bonnie Rideout - "Celtic Circles."

Back to Winyadepla